「歩きタブレット/歩きハムレット」演出ノート(2022年9月)
文化祭の開会式で、「諸注意」
(Note)
●本来の目的
歩きタブレットが危険であることを示す必要→ 壁に衝突・昏倒
●面白味を出すための言葉遊び
「歩きタブレット」と「 歩きハムレット」を掛ける( 坪内逍遥を記念した演劇博物館を有する早稲田大学、 その系属校の文化祭で、シェイクスピア戯曲の科白を( たった一節であっても)届けるのことの意義)
●演出上の工夫
①先行例を踏まえる…ケネス・ ブラナーが1996年に映画化したハムレットでは、 今回用いる第三独白(To be,or not to be,that is the question.)は、 ハムレットが鏡に向かって語りかけるシーンとなっている。これを踏まえて、校内にいくつかある姿鏡のうち、歩いて近づく→衝突→ 昏倒が可能な位置にある鏡を活用して撮影する
②カメラの向き・動き…鏡(最初写るのは写像だけ)→衝突後、床に倒れる役者にズーム
●日本語か、英語か、それが問題だ
人口に膾炙した「生か、死か、それが問題だ」 が分かりやすいのだろうが、 ハムレットのあらすじを知らない生徒に、 元の文脈から切り離されたままに「生」「死」 という語をポンと差し出すのはいかがなものか。→英語で。
◇台本「歩きタブレット/歩きハムレット」
黒づくめの男が、左手に持ったタブレットに表示された科白を読み上げながら、壁の鏡の方に歩いていく。鏡には気づいていない。
男 「To be, or not to be, that is the question. 」
男、鏡に衝突して床に倒れ込む。
男 「歩きタブレットはやめましょう、 歩きハムレットもやめましょう」
…幕切れに、エクスキューズを。
「ご寛容な心をもって、どうかこの身を自由に。」( シェイクスピア「テンペスト」)